W is not really a ‘native’ letter in Catalan. The only words in the W section of the dictionary are those of foreign origin, from wagnerià through waterpolo and watt to whisky to wulfenita and wurtzita. I misread this last one as wurstita and, thinking it was some kind of sausage, I checked it out (I do love research). In fact wurtzite is a mineral, first described in 1861 for an occurrence in a mine in Bolivia and named after the French chemist Charles-Adolphe Wurtz. Nothing to do with Catalonia but learning is fun, right?
Oh, and of course now wifi and webcam are accepted words.
But the Catalans don’t do Wikipedia: it’s Viquipèdia.